12.10.08

II recital andaluz-chilango

"Las antologías literarias, y particularmente las antologías poéticas, suelen surgir en momentos en los que se desea postular una relectura de la tradición y para conciliar la relación del pasado literario con el presente —o para confrontarla. Al igual que las revistas y proclamas literarias, las antologías han sido una forma de manifiesto, una manera de representar con solidez y convicción ideas estéticas y poéticas.Este libro es la muestra de los autores que participaron en el Recital de poesía Chilango Andaluz, llevado a cabo en la ciudad de Sevilla y la ciudad de México, simultáneamente, el mes de octubre de 2007. Este es el primer motivo del libro: ser una exposición de participantes. De ahí el carácter heterogéneo en estilos y voces de la compilación, que además de ser antológica por su misma naturaleza (antología es la unión de dos palabras: anthos y legein, flor y escoger: una selección), es también un catálogo, una muestra sencilla de quienes hicieron posible el Recital Chilango Andaluz.Pero no hay actos gratuitos —y este libro, como todos, es un acto. Representa lo que ha venido realizándose desde la primera edición del recital: dos regiones separadas geográficamente, Andalucía y México, que se reúnen fraternalmente a través de la poesía. Esta fraternidad no es utópica ni se da por razones arbitrarias. En un libro de poesía donde caben, siempre en consonancia, autores de distintas latitudes, las rígidas fronteras políticas se disuelven, pues cuando hablamos de literatura (hace tiempo lo dijo Octavio Paz) sólo existe una frontera real, que es la lengua. Cuando hablamos de poesía en lengua española hablamos, pues, de un solo territorio —y cuando hablamos de poesía estamos hablando de fraternidad.Son muchas las antologías que al día de hoy han tenido como razón para publicarse el deseo de conformar una sola tradición que ignore las fronteras; es decir, eludir los términos ibérico (o español) e hispanoamericano, para llegar a un puerto más vasto pero igualmente real: la tradición hispánica. Un punto de partida —no el único— es de hace casi setenta años, cuando se publicó Laurel, Antología de la poesía moderna en lengua española. En aquella prístina obra, en la que participaron dos poetas españoles y dos mexicanos como compiladores, sí era una novedad la disolución de las fronteras[1]: se reunió a poetas modernistas y post modernistas, a la mayoría de la Generación del 27 y los Contemporáneos… autores de los dos extremos geográficos de nuestra lengua. Uno de los ejemplos más recientes y que muestra este deseo con mayor nitidez —ya desde el título— es la obra Poesía Hispánica Contemporánea-Ensayos y poemas[2]. En este libro se mezclan en armonía, lejanos geográficamente pero unidos en una sola poesía, poetas como Antonio Gamoneda y Américo Ferrari, Gonzalo Rojas y Jaime Siles."

No hay comentarios: